Le Petit traité des mélanges se
compose de deux grandes parties :
- la première expose le point de
vue de l'auteur sur la différence entre le "dialogue" et le
"mélange" des cultures, avant de traiter du "métissage"
proprement dit ;
- la deuxième est
une série de 26 petits textes traitant chacun d'une forme de métissage
particulière et se présente sous la forme d'un abécédaire.
Quelques textes sont
disponibles sur ce site avec l'autorisation de l'auteur. Ils
sont protégés par une licence
Creative Commons. Ils sont disponibles à
la reproduction, à la distribution et à la
communication au public, à condition de :
- citer le nom de
l'auteur ;
- ne pas modifier,
transformer ou adapter le texte.
Ils ne peuvent
être utilisés à des fins commerciales.
Des relations interculturelles en
général et du métissage en particulier
Du métissage culturel considéré
comme un des beaux-arts
(abécédaire)
L'Affranchi Bellay
Bilinguisme,
trilinguisme, etc.
Chrétiens
arabes
Dieux
Eloge
de l'impureté
Fossiles
Guaranis
Harmoniques
Immigration
Juifs
arabes
Kinétoscope
(petite fiction)
Littérature
Minorités
Nègres
et Nippons
Onomastique
Paysages
Quand
le tarbouche fait la mouche
Raretés
Saveurs
Tensions
Utopies
Vêtements
Wisigoths,
Ostrogoths et autres Goths
AstériX
Y
grec
Zénobie
|